La « Limonade Suisse » se boit dans tout le Brésil. Elle n’a rien d'helvétique, mais c'est rafraîchissement, doux et acidulé... comme ce blog, je l'espère.

A « Limonada suíça » encontra-se no Brasil todo. Não tem nada de suíço, mas é refrescante, doce e acidulada... como esse blog, espero.

Libellés

Contact: swisslemonjuice@gmail.com

12/02/2016

Antonina ou l'apologie des bicyclettes - Antonina ou a apologia às bicicletas



À Antonina les habitants circulent plus à bicyclette 
qu’en voiture. 

Em Antonina os habitantes circulam mais de bicicleta 
do que de carro.



Bonne idée, car la ville est petite, plate, calme 
et il n’y pas beaucoup de place pour stationner.  

Boa ideia, pois a cidade é pequena, plana, calma 
e não tem muito lugar para estacionar. 


Alors jeunes et plus âgés se déplacent en vélo sans se presser… 
Il fait chaud et il faut modérer ses efforts.  

Então jovens e mais velhos deslocam-se de bicicleta sem se apressar... Faz calor e é preciso moderar os seus esforços. 



On voit passer tous les modèles basiques, 
mais aussi quelques-uns plus sophistiqués. 

Vemos passar todos os modelos básicos, 
mas também alguns mais sofisticados. 


Monark est ma marque préférée, purement brésilienne, 
avec un cercle au milieu du cadre. 

Monark, é a minha marca preferida, puramente brasileira, 
com a sua barra circular. 



La majorité des vélos est dotée d’un panier ou d’un porte bagage 
pour y transporter ses achats, un enfant, un ami, ou des outils.  

A maioria das bicicletas é dotada de uma cesta ou uma garupa para transportar compras, uma crianças, um amigo, ou ferramentas. 


Bien peu ont des freins. Freiner, c’est par trop grande vitesse, 
ou dans les descentes, mais lentement, au plat… 

Bem poucas têm freios. Frear, só com velocidade alta demais, 
ou nas descidas, mas devagar, no plano... 



À les regarder de face, les pneus n’ont guère de profil. 
Ce n’est pas nécessaire. 

Quando se olha de frente, o perfil dos pneus não tem muita escultura. Não é necessário. 



Bien rares sont les cadenas ou autres types d’antivol,
car il n’y doit guère avoir de voleur de bicyclette. 

Bem raros são os cadeados ou outros tipos de antirroubo, 
pois não deve ter muitos ladrões de bicicleta. 



 Et quand on arrive au bout des chemins terrestres, 
au bord de la baie atlantique, on continue à la nage ou en bateau. 

E quando se alcança o fim dos caminhos terrestres, 
na beira da baia atlântica, continua-se nadando ou de barco. 



Photos d’un weekend en "roue libre" à Antonina. 

Fotos de um final de semana a “roda-livre” em Antonina.
 

Aucun commentaire: