La « Limonade Suisse » se boit dans tout le Brésil. Elle n’a rien d'helvétique, mais c'est rafraîchissement, doux et acidulé... comme ce blog, je l'espère.

A « Limonada suíça » encontra-se no Brasil todo. Não tem nada de suíço, mas é refrescante, doce e acidulada... como esse blog, espero.

Libellés

Contact: swisslemonjuice@gmail.com

29/04/2016

Clin d’œil : Locomotive de jardin – Locomotiva de jardim



Pourquoi toujours des nains, des petits animaux, des champignons  
ou Blanche Neige? 

Por que sempre anões, bichinhos, cogumelos 
ou Branca de Neve? 



Une locomotive est plus visible de loin... 
Et c'est bien compliqué à voler ! 

Uma locomotiva é mais visível de longe... 
E é bem complicado de roubar !    

23/04/2016

Autour d’un cèdre – Em torno de um cedro


Un quartier raffiné, une rue sans issue sous un tunnel d’arbres, 
et au milieu, un cèdre. 

Um bairro refinado, uma rua sem saída sob um túnel de árvores, 
e no meio, um cedro.   







Rua Angelo Zeni – Curitiba, Bom Retiro


17/04/2016

Comment attraper un jeune alligator? - Como pegar um jovem jacaré?


Dans son dernier post, le blog traitait de la présence d’un jeune alligator dans le jardin d’un restaurant (link). Dangereux! A décrété la police ambiental 
No último post, o blog tratava da presença de um jovem jacaré no jardim de um restaurante (link). Perigoso! Decretou a polícia ambiental.


Réunion stratégique avec le propriétaire des lieux 
Reunião estratégica com o proprietário do lugar  

Lundi 4 avril à 9h30, une voiture de la police militaire ambiental arrive avec trois hommes munis du matériel de capture : une cage, un filet de pêcheur, un filet épuisette et un collet. Une responsable du service du Meio ambiente  complète l’équipe.   
Segunda-feira 4 de abril, às 9:30 horas, um carro da polícia militar ambiental chega com três homens carregados com o material de captura: uma gaiola, uma rede de pescador, uma rede de captura e um laço. Uma responsável do Meio ambiente completa a equipe.  


Prise en main du matériel… et départ de l’animal pour les profondeurs 
Preparação do material... e partida do animal para as profundezas 


Déploiement du filet
 Desdobradamento da rede  


Capture de quelques algues suspectes 
Captura de algumas algas suspeitas


Longs moments d’observation 
 Longos momentos de observação  


Initiative du plus jeune pour débusquer l’alligator 
 Iniciativa do mais jovem para retirar o jacaré  


Onze heures : Tentative d’appât avec du blanc de poulet 
Onze horas : Tentativa de isca com peito de frango  

Le crocodile n’est pas réapparu. L’équipe se retire en bon ordre à onze heures quarante cinq, promettant d’y revenir le vendredi suivant. A midi le crocodile apparaît et reprend sa position habituelle, avec juste la tête hors de l’eau pour chasser les oiseaux venant boire.   
O jacaré ainda não reapareceu. A equipe se retira em ordem às onze quarenta e cinco, prometendo voltar na sexta-feira seguinte. Ao meio-dia o jacaré aparece e retoma a sua posição costumeira, só com a cabeça fora da água a fim de caçar os passarinhos que chegam para beber.  


Tranquillité en eau calme  
Tranquilidade em água calma  

Le vendredi 11 avril en début d’après-midi commence la deuxième tentative. Cette fois l’équipe est complétée de plusieurs blouses blanches, je crois du service vétérinaire, du photographe et d’une journaliste du quotidiens de la ville, d’un caméraman et d’un spécialiste du lancer de filet. Sentant la menace, l’alligator disparaît prudemment en plongée.   
Na sexta-feira 11 de abril, no inicio da tarde começa a segunda tentativa. Desta vez a equipe está completada por várias pessoas de jalecos brancos, acredito que do serviço veterinário,  por um fotógrafo e uma jornalista do cotidiano da cidade, por um cinegrafista e por um especialista em lançar rede. Sentindo a ameaça, o jacaré  desaparece prudentemente com um mergulho.  

   
Le chef prend l’initiative… sous observation des blouses blanches 
O chefe toma a iniciativa… sob a observação dos jalecos brancos

 
Cette fois, appât de poisson vivant
 Desta vez, isca de peixe vivo

 
Déploiement d’un premier filet 
Desdobradamento  de uma primeira rede  

 
Lancé du deuxième filet 
Lançamento da segunda rede 

   
Dernier lancé, en vain
 Último lançamento, em vão

16h30, l’équipe au complet renonce et promet de revenir sous peu, en équipe réduite pour ne pas effrayer l’animal. Le calme revenu, notre alligator a ressorti la tête de l’eau.    
16 :30 horas, a equipe toda renuncia e promete voltar em breve, com equipe reduzida para não amedrontar o bicho. De volta a calma, nosso jacaré colocou novamente a cabeça fora da água. 

   
Sérénité d’une petite grenouille fascinée par un policier 
 Serenidade de uma pequena rã fascinada por um policial