Suivant les voies - Seguindo os trilhos
Il y a beaucoup de passages à niveau à Curitiba !
On y voit deux types de trains : Le Serra Verde Express, train touristique qui franchit la Serra do mar en direction du littoral atlantique du Paraná, et les
convois marchandises qui relient Paranaguá
- principal port céréalier d’Amérique du sud - au reste de l’Etat du Paraná.
Há várias passagens de nível em Curitiba! Observa-se dois tipos de trens: O Serra Verde Express, trem turístico que
transpõe a Serra do mar e vai da
cidade ao litoral atlântico paranaense, e os trens de carga que ligam Paranaguá - principal porto cerealífero da
América do sul – ao resto do Estado do
Paraná.
Point de barrières aux passages des rues, trottoirs
et pistes cyclables mais plusieurs panneaux de signalisation - avec ou sans
lumière – qui sont sensés mettre en garde contre les dangers et indiquer à l’usager
le comportement idoine.
Nada de
barreiras nas passagens de ruas, calçadas e ciclovias, mas bastante placas –com
e sem luz – que tem como objetivo chamar a atenção sobre os perigos e sinalar ao usuário
o comportamento correto.
Mieux vaut rester extrêmement attentif
car les pièges ne manquent pas ! Par chance chaque convoi siffle presque
sans interruption pendant sa longue traversée citadine, et roule à très faible
allure.
É melhor ficar extremamente atento porque armadilhas não faltam! Por sorte cada
comboio apita quase sem interrupçã0 durante a longa travessia urbana, e roda bem
devagar.
Le conducteur qui voit en vert les feux destinés à la circulation automobile, et en rouge ceux qui signalent un train, pourrait rester sous le choc.
O
motorista que olha os semáforos dedicados ao trânsito verde , e vermelho
os que indicam um trem, poderia ter um choque.