La « Limonade Suisse » se boit dans tout le Brésil. Elle n’a rien d'helvétique, mais c'est rafraîchissement, doux et acidulé... comme ce blog, je l'espère.

A « Limonada suíça » encontra-se no Brasil todo. Não tem nada de suíço, mas é refrescante, doce e acidulada... como esse blog, espero.

Libellés

Contact: swisslemonjuice@gmail.com

30/06/2017

Clin d’œil : Migration des flûtes de Pan – Migração das flautas de Pan


De nombreux oiseaux migrent en fonction des saisons, et les flûtes de Pan aussi … toute l’année! Dans les grandes villes du monde il y a toujours un musicien andin dans une rue. Et dans les Andes, en reste-t-il?

Numerosas aves migram de acordo com as estações, e as flautas de Pan também ... o ano todo ! Nas grandes cidades do mundo, tem sempre um músico andino numa rua. E nos Andes, sobra algum ?


Attrape-rêves et flûte de Pan - Filtros dos sonhos e flauta de Pan 
Praça Osório, Curitiba, Brazil


21/06/2017

Palais japonais pour oiseaux brésiliens - Paláçio japonês para passarinhos brasileiros



Ce pavillon de bois m’intrigue depuis longtemps. 

Esse pavilhão da madeira me intriga há muito tempo. 



Son architecture a séduit les pigeons et d'autres oiseaux. 
Ils s’y abritent de la pluie, du soleil et y passent des nuits paisibles. 

Sua arquitetura seduziu as pombas e outros pássaros. 
Lá, eles se abrigam da chuva, do sol, e passam noites calmas. 


C’est à la place Himeji, du nom de la ville japonaise jumelée à Curitiba, donné en commémoration du début de l’immigration japonaise, 
le 18 juin 1908. 

Fica na praça Himeji, do nome da cidade irmã japonesa de Curitiba,  
dado em comemoração do início da imigração japonesa , 
18 de junho de 1908. 


Rien de japonais sur cette place... à part les courbes de ce pavillon. 

Nada de japonês nessa praça... exceto as curvas desse pavilhão


Praça Himeji 
Curitiba, Brazil

13/06/2017

Maisons oubliées - Casas esquecidas



C’est près de chez moi, une petite rue, après le poste de police. 

É perto da minha casa, uma pequena rua, depois da delegacia.


Mon regard oblique est tombé sur ces maisons de bois 
en contrebas d’un talus herbeux

Meu olhar oblíquo recaiu sobre essas casas de madeira 
abaixo de uma encosta gramada.


Une île de végétation préservée de l’évolution urbaine. 

Uma ilha de vegetação preservada da evolução urbana.


Petit univers d’un autre temps, 
vestige de l’immigration polonaise et ukrainienne

Pequeno universo de um outro tempo, 
vestígio  da imigração polonesa e ucraniana.


De l’autre côté de la rue, des villas propres et sans histoire. 

Do outro lado da rua, sobrados limpos e sem história.