La « Limonade Suisse » se boit dans tout le Brésil. Elle n’a rien d'helvétique, mais c'est rafraîchissement, doux et acidulé... comme ce blog, je l'espère.

A « Limonada suíça » encontra-se no Brasil todo. Não tem nada de suíço, mas é refrescante, doce e acidulada... como esse blog, espero.

Libellés

Contact: swisslemonjuice@gmail.com

05/04/2016

Calme, hamburger et crocodile dans le bois - Calma, hambúrguer e jacaré no bosque


En rentrant chez moi il y a quelques jours, je suis passé devant l’entrée rustique d’un nouveau restaurant derrière un mur de plantes qui sépare la rue d’un îlot de verdure: No Bosque, Hamburgaria (Dans le bois, Hamburgarie).

Há alguns dias voltando para casa, passei na frente da entrada rústica de um novo restaurante, atrás de um muro com plantas que separa a rua de uma pequena ilha verde: No Bosque, Hamburgaria.



En passant la porte vous quittez la ville et pénétrez, en descendant par un réseau de terrasses et d’escalier, dans une portion de Forêt Atlantique avec, en contrebas, un étang reflétant le ciel, au son de nombreux crapauds et grenouilles. 

Passando a porta, você deixa a cidade e penetra, descendo por uma rede de terraços e escadas, num pedaço de Mata Atlântica. Mais abaixo, uma lagoa refletindo o céu, ao som de numerosos sapos e rãs. 



La spécialité de la maison est le véritable hamburger, proposé en délicieuses variantes. La nuit tombée, attablé à croquer le pain croustillant, j’ai eu la curieuse impression d’être observé.
 
A especialidade da casa é o verdadeiro hambúrguer, proposto em deliciosas variantes. Ao anoitecer, na mesa, mordendo o pão crocante, tive o curioso sentimento de ser observado.  



Serais-je de retour à la préhistoire? Non ! C’est seulement un alligator – jacaré, comme il se nomme au Brésil - qui a élu domicile ici au hasard d’une crue du ruisseau qui alimente le petit lac généreusement peuplé, par le passé, de carpes et d’amphibiens. Le petit alligator a bien grandit en mangeant les carpes qui ont ainsi disparu!

Estaria de volta à Pré-história? Não! Era só um jacaré  que elegeu seu domicílio aqui após uma cheia do rio que alimenta a lagoa, generosamente povoada, antes, por carpas e anfíbios. O pequeno jacaré cresceu bastante comendo todas as carpas que acabaram por desaparecer!

 


Un alligator vorace est peu compatible avec la ville et les amateurs de hamburger. Un service de la commune annonce depuis deux mois que l’animal serait retiré de l’endroit la semaine suivante, par mesure de sécurité. Mais il y est encore.

Um jacaré voraz é pouco compatível com a cidade e com os amantes de hambúrguer. Um serviço do município anuncia regularmente, já há dois meses, que o animal será retirado do lugar na semana seguinte, por medida de segurança. Mas ainda permanece lá!


Je suis revenu le lendemain au crépuscule pour observer la bête qui dépasse déjà bien un mètre vingt. Elle ne m’a pas quitté des yeux une seule seconde lors de mes visites!


Voltei no dia seguinte, no crepúsculo, para observar o animal que já ultrapassa um metro e vinte. Ele não tirou os olhos de mim um segundo sequer durante as minhas visitas!
 

Même si l’endroit est calme et serein, il est fortement conseillé de ne pas mettre les mains dans l’eau… et de garder les pieds sous la table, dont la nourriture vaut bien la visite !


Mesmo que o lugar seja calmo e sereno, é aconselhável não colocar as mãos na água... e manter os pés embaixo da mesa. A comida vale a visita!  
 
Rua dos Capuchinhos 30, Mercês, Curitiba
 

Aucun commentaire: